Translation of "be coming" in Italian


How to use "be coming" in sentences:

It's too bad you won't be coming with us.
E' un peccato che tu non verrai con noi.
He better not be coming here.
Sarà meglio che non venga qui.
Ethan Burke's wife might be coming to look for him.
Credo che abbiamo un problema, signor Pilcher. La moglie di Ethan Burke potrebbe venire a cercarlo.
She'll be coming round the mountain when she comes
# - #Scendera'! # - #Scendera' dalla montagna, scendera'# - #Scendera'#
It could be coming from anywhere.
Potrebbe essere dovuto a qualsiasi cosa.
To be perfectly honest, she may not even be coming back.
Per essere proprio sincera, forse non tornerà mai più.
Get back down or you will not be coming up next time.
Resta giù o la prossima volta non tornerai più su.
I guess she won't be coming around after all.
Ho paura che non potrà più ravvedersi.
I don't think I'll be coming back.
Non credo che farò mai ritorno.
I think I might be coming down with something.
Sa cosa? Credo che mi stia venendo qualcosa.
We done it for you, knowing you'd be coming back.
È per voi, sapevamo che sareste tornati.
I'm afraid your music won't be coming on forthe rest of the night.
Temo che la musica non tornerà fino a domani.
I'll be coming with you to retrieve the warheads.
Andremo insieme a riprendere le testate.
Anybody who had anything to do with that case, he's gonna be coming after you.
Chiunque ha qualcosa a che fare con questo caso, lui lo sta tenendo d'occhio.
Will you be coming by to watch Days of Our Lives later?
Torni dopo a vedere "Il Tempo Della Nostra Vita?"
Yeah, but will my checks be coming from a Costa Rican bank, or Caymans, or Malta, or somewhere else?
Sì, ma gli assegni mi arriveranno da una banca della Costa Rica, delle Cayman, di Malta o di dove?
And I know how it feels to be coming out into the world like this.
E so cosa si prova a venire al mondo cosi'.
And if you don't go back, he's gonna be coming after both of us.
E se non torni da lui, darà la caccia a tutti e due.
No, Sherlock, I will not be coming to the night-do, as you so poetically put it.
No, Sherlock, non verrò alla "seratina", per dirla alla tua maniera poetica.
You should be coming with me.
Dovresti tornare al lavoro anche tu.
They not only know where Saul is, they know the only direction help could be coming from.
Non solo sanno dov'e' Saul, sanno da dove potrebbe venirgli l'aiuto.
The next time you hear from Cooper, they'll be coming up on Saturn.
Le prossime notizie di Cooper le avrete quando saranno vicini a Saturno.
You keep your eyes open 'cause they could be coming after you, too.
Stai attento, potrebbero venire a cercare anche te.
The signal has to be coming from somewhere.
Il segnale avrà pure una fonte.
Tell our brothers I'll be coming to see them soon.
Riferisci ai nostri fratelli, che verrò presto a far loro visita.
From now on, you should be coming to me.
Da questo momento dovresti venire da me.
I don't know how many others know who you are, but when the word gets out, the killers are gonna be coming out of the woodwork.
Non so quanti altri sanno chi sei, ma quando la parola esce, gli assassini saranno al debutto con i lavori manuali.
If you heard me yesterday, you may be coming here.
Se mi hai sentito ieri, potresti essere diretto qui.
It should be coming up on one of your screens.
Dovrebbe averla su uno dei suoi schermi.
You'll be coming with me, boy, and you'll be keeping your mouth shut.
Tu adesso vieni con me, ragazzo. E tieni la bocca chiusa.
We'll be coming through to collect any remaining alcoholic beverages.
Passeremo a ritirare tutte le bevande alcoliche.
She told me you'd be coming.
Mi ha detto che saresti venuto.
Brrrr. Now your lips should be coming alive.
Brrrr. Ora le vostre labbra dovrebbero prendere vita.
5.8957049846649s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?